![]() önce Günefl T>p Kitabevleri Direktörü taraf>ndan ziyaret edilip, bu eserin lisansl> çevirisinin editörlü¤ü teklif edildi¤inde, öneriyi neredeyse sorgusuz sualsiz kabul et- mekle nas>l bir yükün alt>na girdi¤imi pek fazla anlama- d>¤>m> fark ediyorum. Öteden beri hayran> oldu¤um bu eserin Türkçe'ye, hem de bir T>bbi Ultrasonografi Der- ne¤i projesi olarak kazand>r>lmas> beni çok fazla heye- canland>rm>flt>. O günden beri geçen zaman içinde, b>ra- k>n akademik mesaimin, ifl d>fl>ndaki ve tatillerdeki za- man>m>n tamama yak>n>n> alan, bazen çok da yorucu olan bu proje o denli de¤erliydi ki, heyecan>m geçen sü- re boyunca neredeyse hiç eksilmedi; ayn> teklif bugün yap>lsa, san>r>m yine kabul ederdim. Ultrasonografi ala- n>nda çal>flan çok say>daki de¤erli meslektafl>m da ayn> heyecan> duymufl olmal> ki, teklifi kabulümün ard>ndan daha bir ay geçmemiflti ki, her biri çok de¤erli ve özel- likle çevirilerini üstlendikleri konularda yüksek deneyi- me sahip 50'yi aflk>n meslektafl>mdan oluflan çeviri ekibi ortaya ç>k>verdi. Onlar olmadan bu dev eserin dilimize kazand>r>lmas>n>n asla mümkün olmayaca¤>n> hemen belirtmeliyim. kitab>n 58 bölümü ve hatta 56 sayfa ile neredeyse kendi- si küçük bir kitap boyutunda olan indeksi, gerek yazar- larla benim, gerek ev ve ofisimdeki dört bilgisayar>n, ve gerekse de merkezinin aras>nda, gece ve gündüz mekik dokudu. Hat>r> say>l>r a¤>rl>ktaki ciltleri evim ile hastanem ara- s>nda say>s>z kez tafl>mak oldukça büyük çaba gerektir- diyse de, beni çok daha fazla zorlayan konu, mam>fl t>p terminolojisine, kolay okunabilir bir Türkçe ile çevrilmesi oldu. Bu konuda ne günlük uygulamalar>- m>zda yaflamayan afl>r> bir Türkçelefltirme, ne de yaban- c> ifadelerle dolu bir metin istemedi¤im için, konunun uzmanlar>na say>s>z kez ve hatta b>kt>r>ncaya kadar da- n>flt>m. Fakültemin neredeyse tüm Anabilim Dallar>n- dan, hemen hepsi ülke çap>nda aktif görevleri olan ö¤re- tim üyelerinin, bir süre beni karfl>lar>nda görmek isteye- ceklerini zannetmiyorum. Terminolojik konsültasyonla- r>m baflka flehirlerden de¤erli ö¤retim üyelerine kadar uzand>. Hepsine sonsuz teflekkürlerimi sunar>m. bask>s>n>n dilimize kazand>r>lmas> neden bu kadar önemli? Bu sorunun yan>t>n> vermek için basitçe kitab>n kadrosuna k>saca göz atmak yeterli olacakt>r. "Tan>sal Ultrasonografi" kitab> ilk bask>s>ndan beri, ultrasonog- rafi konusunda yay>nlanm>fl en kapsaml> ve bilimsel içe- ri¤i en genifl kaynak olma özelli¤ini tafl>maktad>r. Yazar kadrosuna göz at>ld>¤>nda, her konunun, o alanda dünya literatürüne en de¤erli katk>lar> yapm>fl, sayg>n araflt>r- mac>lar taraf>ndan yaz>lm>fl oldu¤u görülür. Cristopher RB Merritt'ten, Peter N Burns ve Ants Toi'e, Stephani- e R Wilson'dan A Thomas Stavros ve Deborah Levine'e, Luigi Solbiati'den Bruno D Fornage ve Joseph Polak'a kadar söz konusu y>ld>zlar toplulu¤unu oluflturan tüm bilim insanlar>, akademik ultrasonografi dünyas>n> bi- lenler için konular>nda birer devdir. Eser, sadece fizik, ultrasonun biyolojik etkileri, organ incelemeleri gibi te- mel konular> ele almakla kalmay>p, ultrasonografik kon- trast maddeler, organ nakilleri ve ultrasonografi rehber- li¤indeki giriflimler gibi en güncel konular>, do¤rudan bu alanlardaki bilimsel çal>flmalara önderlik eden, aktif ve herkesçe de¤eri kabul edilmifl araflt>rma sahiplerinin elinden sunar. <çeri¤in, art>k genel kabul görmüfl bilgi- lerin yan>nda, bilimsel kan>ta dayal>, en yeni ve kapsam- l> araflt>rma sonuçlar>ndan oluflturulmas> kitab>, hem bir klâsik, hem de güncel bir literatür haline getirir. Üste- lik bunu, kuru bir anlat>mla de¤il, bence son derece em- patik ve ö¤retici bir yolla, yani say>s>z çizim, flema ve ö¤- retici olgu resimleri arac>l>¤> ile, ayr>ca baflka görüntüle- me yöntemleri ile de korele ederek gerçeklefltirir. bask>s>nda tüm bu özelliklerini gelifltirerek, ultrasonog- rafi alan>ndaki en kapsaml>, güncel ve güvenilir baflvuru kayna¤> olmay> on y>llard>r sürdürmektedir. re, her düzeyde ultrasonografi ile ilgilenen tüm meslek- tafllar>m>za büyük mesleki katk>da bulunaca¤>na inan>- yorum. Eserin içeri¤inden yararlanacaklar aras>nda Tür- ki Devletlerdeki de¤erli meslektafllar>m>z>n da olma po- tansiyeli, bilginin paylafl>lmas> aç>s>ndan beni ayr>ca he- yecanland>rmaktad>r. Öte yandan bu kapsamdaki bir eserin Türkçe olarak yay>nlanmas>n>n, Türk t>p termino- lojisini gelifltirme çal>flmalar>na da de¤erli destek ve kat- k>larda bulunaca¤>n> umuyorum. nedeni ile, baz> hatalar>n gözden kaç>r>lmas> olas>l>¤>n> do¤urmaktad>r. Tüm dikkatimize ra¤men olabilecek bu hatalar>n, içeri¤in boyutu ve gösterilen iyi niyetli özen |