background image
xxiii
Tintinalli'nin Acil T>p El Kitab>'n>n çevrisini tamamlam>fl olmaktan büyük mutluluk du-
yuyorum.
Asl>nda Hacettepe Üniversitesi'nde Genel Cerrahi ö¤retim üyesi olmama karfl>n, Acil
T>p Anabilim Dal>'n>n da baflkan vekilli¤i görevini yürütüyor olmam bu projenin hayata
geçmesine olanak sa¤lad>.
Acil Serviste çal>flman>n zorlu¤unu çok iyi bilen birisiyim ama itiraf etmeliyim ki, Acil
T>p hekimi olarak acilde çal>flman>n nas>l bir fley oldu¤unu ancak bu göreve bafllad>ktan
sonra anlayabildim.
Herfleyin ve herkesin üstünüze üstünüze geldi¤i bir ortamda ço¤u zaman yaln>z bafl>-
n>za hem etik, hem vicdani, hem rasyonel olmal> hem de çözümü en k>sa sürede üretme-
lisiniz. Bu ifli yaparken hata yapmamak için de kafan>zda tan> ve tedavi flablonlar> otur-
mufl, hastal>klara ait görsel haf>zan>z>n çeflitlili¤i tam ve beceri e¤itimlerinizin yerli yerin-
de olmas> gerekiyor. Tam da burada Tintinalli'nin Acil T>p Kitab> devreye giriyor. Asl>nda
bu kitap her acil t>pç>n>n en iyi arkadafl>. E¤itimi boyunca yan> bafl>ndan ay>rmad>¤> bir
kaynak. Ancak ana kitab>n cüssesi onu her zaman eriflilebilir olmaktan ç>kar>yor.
Acil T>p El Kitab>, standart el kitaplar>ndan farkl> yap>s>, görsel materyal, tablo ve al-
goritmalardan zenginli¤i yan>nda her an eriflilebilir bir boyutta olmas> ile de ana kitaba
ciddi bir alternatif olarak ç>k>yor karfl>m>za.
Elinizdeki bu kitap, iflte bu düflüncelerle hemen Amerika'da yay>na ç>kar ç>kmaz dili-
mize kazand>rma karar> verilerek ve yaklafl>k üç ayl>k bir sürede tamamland>. Kitab> dili-
mize çeviren ekip benim bafllad>¤>m andan itibaren Hacettepe Üniversitesi T>p Fakültesi
Acil T>p Anabilim Dal>'nda hoca olarak bulunan, buradan yetiflen, uzmanl>k e¤itimine de-
vam eden ya da yeni bafllayan ve ço¤unlu¤u acil t>p asistan> olan hekimlerden olufluyor.
Türkiye'de Acil T>p alan>nda çok önemli ifllere imza atacak olan bu genç ekibe bir kez da-
ha teflekkür ediyor, onlarla çal>fl>yor olmaktan büyük mutluluk duydu¤umu ifade etmek
istiyorum.
Çeviriler d>fl>nda indeksi de haz>rlama iflini üstlenen Dr Bülent Erbil ve Dr Mehmet
Ali Karaca'ya bunca yo¤unluk aras>nda bu zor görevi de üstlendikleri için flükranlar>m>
sunuyorum.
Kitab>n dilimize kazand>r>lmas>nda en bafl>ndan bafllayarak iflleri kolaylaflt>ran Günefl
T>p Kitabevleri'nin sahipleri Say>n Murat ve Polat Y>lmaz'a; Yay>n Koordinatörü Say>n
Nuran Karacan'a ve dizgi ekibine, k>saca tüm çal>flanlar>na katk> ve destekleri için teflek-
kür ediyorum.
En büyük teflekkür her projede bana ilham kayna¤> olan ve beni asla yaln>z b>rakma-
yan sevgili eflim ve o¤luma.
Acil T>p El Kitab>'n>n türkçe çevrisini, okuyucular>nda yeni ufuklar açmas> dile¤iyle
tüm acil t>p asistanlar>na ithaf ediyorum.
Sayg>lar>mla,
Prof. Dr. M. Mahir Özmen
Çeviri Editörü Önsözü