background image
62
CÁDIZ
02. Establecimientos, espacios y servicios //Establishments, areas and services
CA
7ª Edición del Directorio de Establecimientos y Espacios Certificados
ESTABLECIMIENTOS HOTELEROS Y APARTAMENTOS TURÍSTICOS
HOTEL ESTABLISHMENTS AND TOURIST APARTMENTS
HOSTAL LA BOTICA DE VEJER
Canalejas, 13
11150 Vejer de la Frontera
956 450 225 - 610 778 879
Típica casa andaluza situada en el casco histórico
de Vejer.12 habitaciones con baño, TV, WiFi, A/A,
calefacción. Magnificas vistas de la comarca de La
Janda. Avistamiento de aves.
Typical Andalusian house located in the historic
quarter of Vejer. Twelve rooms with bathroom, TV, wi-
fi, air-conditioning and heating. Magnificent views
over the region of La Janda. Birdwatching.
HOTEL BARROSA PALACE
ISO
14001
ISO
9001
Urb. Novo Sancti Petri, s/n
11130 Chiclana de la Frontera
956 492 200
Elegante y lujoso establecimiento de cinco estrellas
que cuenta con unas amplias y modernas instalacio-
nes. Posee además un centro de salud y belleza spa.
barrosapalace@hipotels.com.
Construido en estilo
colonial y situado en primera línea de playa.
An elegant, luxurious, 5-star establishment with
spacious, modern facilities. It also has a health and
Built in colonial style and located right on the sea-
front.
HOTEL CONFORTEL CALAS DE CONIL
UNE
170001-2
Urb. Cabo Roche
11140 Conil de la Frontera
956 242 999
HOTEL DUQUE DE NÁJERA
ISO
14001
Gravina, 2
11520 Rota
956 846 020
Disfruta de una ubicación única en un lugar privi-
legiado, a pié de playa junto al puerto pesquero-
deportivo y en el centro histórico de Rota. Con la gran
ventaja de poder ir a comprar, tapear, etc. sin hacer
uso del coche
This hotel has a unique location in a privileged set-
ting, right on the beach and close to the fishing har-
bour-marina in the historic centre of Rota. Its central
location means you can go shopping, out for tapas,
etc. without having to use a car.
HOTEL FUERTE CONIL
ISO
14001
Playa de La Fontanilla, s/n
11140 Conil de la Frontera
956 443 344
Hotel 4* en privilegiada situación frente al mar y a 10
minutos a pie de Conil, típico pueblo de pescadores.
Destaca por su tranquilidad, el contacto con la natu-
raleza y una gran oferta gastronómica, con servicios
de spa y reservas de golf.
A 4* hotel in a privileged seafront location and just
10 minutes walk from Conil, a typical fishing village.
The hotel stands out thanks to its peace and quiet,
contact with nature and a wide selection of cuisine
alongside spa services and golf reservations.