VARVEL - VR VARIATORI DI VELOCITÀ VARIABLE SPEED DRIVES VERSTELLGETRIEBE È consigliabile la selezione della velocità It is recommended to select the max. B) - zwei Werte des Drehmoments und der max del variatore coincidente con la velo- speed of the variator matching the max. Geschwindigkeit cità max della macchina. one of the driven machine. • Mt min = max. Drehmoment mit der Sono disponibili tutti i rapporti elencati nelle All the reduction ratios of the selection taniedrigsten Geschwindigkeit tabelle di selezione dei riduttori ad ingra- bles of helical gearboxes RD and worm • Mt max = max. Drehmoment bei naggi RD e a vite senza fine RS e RT per i boxes RS and RT are avalable to get lower höchster Geschwindigkeit quali occorre verificare la necessità di con- speed ratios and it is recommended to • rpm min = niedrigste Geschwindigkeit siderare il valore di rpm lim se esistente. check the speed value rpm lim if needed. • rpm max = höchste Geschwindigkeit In alcuni casi, la coppia max trasmissibile The max. torque available may in some Der Drehmomentwert erhöht sich über den può venire limitata dalla capacità degli in- cases be limited by the capacity of gears to gesamten Verstellbereich von Mt max zu granaggi a trasmetterla. transmit it. Mt min sobald Geschwindigkeit sich È pertanto essenziale verificare la coppia It is then essential to check the required verringert. richiesta rispetto ai valori forniti dalle ta- torque against the figures given in the Es wird empfohlen, die maximale Gebelle di selezione. performance tables. schwindigkeit des Variators so zu wählen, dass sie mit der maximal zu fahrenden Motori elettrici Electric motors Geschwindigkeit der Maschine I variatori MVR sono normalmente azionati The electric motors are supplied with volt- übereinstimmt. da motori elettrici IEC, 4 poli, trifasi, vol- age 230/400V, three-phase, frequency Um niedrigere Geschwindigkeitsbereiche taggio 230/400 V, frequenza 50Hz, classe 50Hz, 4 poles, temperature class F at am- zu erreichen sind alle Übersetzungen aus di temperatura F, protezione IP55, in forma bient temperature 40 Celsius, protection den Auswahltabellen der Stirnradgetriebe flangiata B5. IP55, in flanged execution B5. RD und der Schneckengetriebe RS und RT Motori monofasi, autofrenanti, a più pola- On request, motors according to different lieferbar. Es wird empfohlen, den rità, antideflagranti, così come con diffe- specifications, high torque single-phase, Geschwindigkeitswert rpmlim zu überprürenti polarità, voltaggio o frequenza sono brake-motors, explosion proof, dual-speed fen, wenn es benötigt wird. motors. disponibili su richiesta. Das max. zu übertragende Drehmoment La morsettiera viene intesa posizionata The terminal box is located as standard on kann durch die Kapazität der Endgetriebe in einigen Fällen begrenzt werden. come standard a sinistra vista dal retro del the left side when looking from motor fan side. motore. Es ist dann wesentlich, das erforderliche Drehmoment mit den Angaben in den Leistungstabellen der Endgetriebe zu überprüfen. Output loads Ausgangsquerkräft I carichi in tabella si riferiscono al solo va- The listed loads refer to the variator only Die aufgeführten Ausgangsquerkräfte riatore senza riduttore. without any gearbox fitted. beziehen sich auf den Variator ohne Nei casi di variatore + riduttore, occorre In case of variator+gearbox, please defer zusätzliches Endgetriebe. considerare i valori dei relativi cataloghi dei to adequate gearbox catalogue. Im Falle der Variator+Getrieberiduttori. Kombination sind die Werte aus den Getriebekatalogen zu berücksichtigen. Carichi radiali uscita 300 rpm 1500 rpm MVR063 250 N 150 N MVR071 350 N 200 N MVR080 500 N 300 N MVR090 800 N 500 N - 5 -